Tuesday, September 9, 2008
spaniard, 82, gains 13th varsity degree
Spaniard, 82, gains 13th varsity degree
ชาวสเปนวัย 82 ปี รับปริญญาบัตรใบที่ 13
(Bangkok Post, Aprill 18 2008)
MADRID: Spaniard Jose luis lborte Baque has literally spent his life studying, earning 13 university degrees, including three doctorates, between the ages of 19 and 82, the daily EI Mundo reported yesterday.
/A philosophy graduate at 19, Mr lborte, now 82 earned his most recent degree in the humanities a month ago.
In between, the resident of the northern city of Zaragoza has graduated in subjucts including company law, art history, geography and history, medicine and surgery, as well as in English, French, German, Spanish, Hebrew and classical philology.
“I only sleep four hours a night,” explains the man who has worked as a lawyer, bank employee and taught at a distance education university.
“I studied law because my father forced me to, but my real vocation were always the humanities,
“ Mr lborte says.
Aged 73, he began to study medicine when a physician told him not to comment on the doctor’s diagnosis until he had guaduated in medicine himself. “Three years later, I sent him [a copy of] my degree for Christmas, “he said.
ศัพท์และคำอธิบาย
Spaniard (n.) ชาวสเปน
Varsity (n.) มหาวิทยาลัย
degree (n.) ปริญญา
doctorate (n.) ปริญญาเอก
distance education (n.) การศึกษาทางไกล
vocation (n.) ความปรารถนา
มาดริด : โฮเซ หลุย อิบอร์เต บาเค ชาวสเปนใช้ชีวิตกับการศึกษาจริง ๆ ได้ปริญญาบัตร 13 ใบ รวมทั้งปริญญาเอก 3 ใบ ช่วงอายุ 19-82 ปี หนังสือพิมพ์รายวัน เอล มุนโด รายงานเมื่อวานนี้
นายอิปอร์เต วัย 19 ปี ผู้สำเร็จการศึกษาด้านปรัชญาซึ่งปัจจุบันนี้มีอายุ 82 ปี ได้รับปริญญาใบล่าสุดด้านมนุษยศาสตร์เมื่อหนึ่งเดือนที่แล้ว
ในระหว่างนั้นชาวเมื่องซาราโกซาซึ่งเป็นเมืองทางเหนือได้สำเร็จการศึกษาในวิชาต่าง ๆ รวมทั้งกฏหมายบริบัทประวัติศาสตร์ศิลปะภูมิศาสตร์และประวัติศาสตร์ แพทยศาสตร์ และศัลยศาสตร์ และภาษาอังกฤษ ภาษาฝรั่งเศส ภาษาเยอรมัน ภาษาสเปน ภาษาฮีบรู และภาษาศาสตร์คลาสสิก
“ผมนอนแค่คืนละสี่ชั่วโมงเท่านั้น” ชาวผู้ซึ่งเคยทำงานเป็นทนายความ พนักงานธนาคาร และสอนที่มหาวิทยาลัยการศึกษาทางไกลแห่งหนึ่ง อธิบาย
“ผมศึกษาด้านกฎหมาย เพราะคุณพ่อของผมบังคับผมแต่ว่าความปรารถนาที่แท้จริงของผมคือด้านมนุษยศาสตร์ เสมอมา” นายอิบอร์เตกล่าว
เมื่ออายุ 73 ปี เขาเริ่มศึกษาแพทยศาสตร์แม่แพทย์คนหนึ่งบอกเขาว่าอย่าแสดงความคิดเห็นการวินิจฉัยของแพทย์จนกว่าเขาจะสำเร็จการศึกษาด้านแพทยศาสตร์เองเสียก่อน “อีกสามปีหลังจากนั้นผมก็ส่ง (สำเนา) ปริญญาบัตรของผมไปเป็นของขวัญคริสต์มาสให้เขา” เขากล่าว
Fuel prices push Britons towards
Fuel prices push Britons towards pedal power
ราคาน้ำมันผลักให้ชาวสหราชอาณาจักรไปใช้พลังเท้า
ราคาน้ำมันผลักให้ชาวสหราชอาณาจักรไปใช้พลังเท้า
Natalie Steed knew it was time for achange when her ageing car ground to a halt in a Country lane while she was on holiday in southern England last month.
With fuel prices hitting record highs, adding to already painful costs of road taxes, maintenance, tolls and parking,
a switch to pedal power was a natural
response. “Buying another car just seemed like such a ridiculous thing to do, “
Ms steed said. “Even without the actual cost of buying it, I’ d have to spend £ 1,000 year before I even went anywhere in it, and
I can do almost everything I need to on a bike."
คุณนาตาลี สตีด ตระหนัก ดีว่าถึงเวลาที่ต้องเปลี่ยนรถแล้วเมื่อรถเก่า ๆ ที่เธอขับไปเที่ยวที่ตอนใต้ของอังกฤษเสียบนถนนเล็ก ๆ สายหนึ่งในชนบทเมื่อเดือนที่แล้ว
เนื่องจากราคาน้ำมันที่พุ่งขึ้นเป็นประวัติ
การณ์ และเงินที่จะต้องเลียเพิ่งเติมอย่างน่าเจ็บปวด
ของค่าภาษีรถยนต์ ค่าซ่อมรถ ค่าโทลเวย์ และค่า
จอดรถ การเปลี่ยนไปใช้รถจักรยานแทนก็จะเป็นคำตอบแบบธรรมชาติมาก “การจะซึ้อรถใหม่อีกคันดูเหมือนจะเป็นสิ่งที่น่าหัวเราะเยาะที่ไม่น่าจะ
เกิดขึ้นค่ะ “ สตีดกล่าว “ถึงแม้ว่าจะไม่นับราคารถที่จะต้องจ่ายจริงตอนซื้อ ฉันยังต้องจ่ายอีก 1,000
ปอนด์** ก่อนที่จะขับไปไหนได้ และฉันก็สามารถ
ทำเกือบทุกสิ่งทุกอย่างที่จำเป็นต้องทำด้วยจักรยาน
ได้”
(Bangkok Post, June 6, 2008)
Subscribe to:
Posts (Atom)